Otra cosa que me llama la atención, y por favor no se ofendan... pues desde siempre está en la genética Chilensis.... Eso de adaptarse, o tomar el acento extranjero...me da una risa viste!!! ...lo encuentro muy jocoso pé... y de los mas Chido...mano!!! He visto algunas expresiones extrachilensis...que me dan risa, pero porque me suena cómico; eso de Follar, Chachondeo...pija...ja por qué???...ja Da como para tema esta weaíta...ja Bueno me tenté...y lo puse como tema, quizás sea moda y me dejó el tren...ja insisto, alguién me lo puede explicar...??? o por lo menos comentar
... "Vivo sin temor... a lo único que puedo temer es a los Huevones... son muchos y eligen Presidentes"
....Mire papi,tio,cosita o waxito negrito rico.....eso de adaptar los ''palabrares del extranjero''son solo por agrandarse.....''estuve en el extranjero'',asi que mas pudiente que tu soy yo '''....yiaaaaaaaaaaa........ ....es una moda nada mas....recuerdas cuando hablaban en ingles......muy poco......''ay lovyu,,,,ay nit yiuuu.........sa ondaaaaaaaaaaaaaaa.....las minas compraban......una semanita en Argentina y sha eras un trasandino.......¡¡¡¡anda???'....las mas piojos compran..... ....l@s chant@s sobran...y los discursos y palabras bonitas nunca faltaran y l@sengrupid@s sobran.....el juego de el que maneja y el que se deja manejar......quein sabe quien es quien.....en una de esas.......yo mando el juego...........inocentemente............todo es manipulable.......se entiende.....¿usted entiende mi raspadito?....
Primero, quiero "defenderme" (me sentí atacada con una palabra q dijo mi negro) jajaja a veces, digo follar...porque dependiendo de la seriedad o hueveo del contexto, me parece más adecuada q decir culiar o hacer el amor, respectivamente jajajaja Pal sur conozco hasta Chiloé y pal norte hasta Santiago y la 5a costa.., así q difícilmente se me podría pegar otro acento q no sea el "huaso". Concuerdo con la sita Andro, alias la potoca....que es una cuestión de arribismo, de cachiporreo..me entendés ??....por eso cuando algunos escriben fracesitas en inglés, yo, pa no ser menos también lo hago...por ej. tumach, ailoviu, etc. para qué quebrarme tanto En resumen, de copiones y arribistas, lo último más q todo. Uyuuuuuuuuuy !!!
Yo creo que tiene que ver con el humor caracteriztico del chileno, pues todo lo quieren tomar para la chacota. Se que no me explico muy bien......pero razonen eso.
Yo creo que es un poco de arribismo y de que somos copiones de todo, me da la sensacion de pobreza de lenguaje barbara, capichi
esperando mi destino.
http://www.youtube.com/watch?v=7X3K-...eature=related
Vamos Chile !!!
He escuchado hartos giles hablando con acento extranjero...ja Pero insisto que es algo innato de los Chilenos, identificación, inseguridad, con algo de arribismo...que se sho!!! Pero creo que nadie a hecho un estudio Psicológico de esto, un fenómeno muy común en esta tierra... quizás somos los mejores imitadores...ja
Un amigo estuvo viviendo como año y medio en argentina por allá en el año 94 o 95 y hasta el día de hoy el qlio no hay como sacarle esa wea de acento....
andá, no te lo puedo creer...decile que es un papafrita...viste... En realidad este tema lo puse para webiar a mi Reina y otros wnes que escriben como dialogo de película porno...ja
onda coño, polla, pija y wea???
y Follar!!!....pues está Cachonda...ja
A todo estos Amaro Gomez Pablo, es Chileno???????? Yo creo que es arribismo, pa que todos sepan que estuviste fuera del país. entendéss??? Y por otro el sustrato nacional es pobre, aunque me linchen, la nación Chilena, no es más que el estado, osea somos un estado nación.
Eso de adaptar palabras extranjeras es por que nuestro somos pobres lingüisticamente hablando. Siempre ocupamos las mismas palabras siendo que el idioma español es uno de los mas ricos en contenido. Lamentablemente no pasamos de ocupar siempre las mismoas palabras (no mas de 50). Para toda nuestra comuncacion.
Yo pienso que mas por un sentido de arribismo tiene un sentido de demostrar cultura o conocimiento, como lo quieran llamar que los desmarca de los demás por lo cual tiene un sentido de egocentrismo y también claro un sentido de elitismo ya es como decir solo para os que cachan.
Entendería el sentido de tu tema Forever, si es que estuviera claramente orientado a la acentuación, o a la importación de modismos. Pero como no es ni chicha ni limonada, te lo desvirtuaré. En las ciudades limítrofes, tanto en Chile como en otros países, el fenómeno del lenguaje que señala el Forever es completamente natural. Tiene que ver con la empatía y con la necesaria y folclórica renovación del lenguaje coloquial. Y en estricto rigor, todo el lenguaje es así... Etimológicamente, el español y específicamente el que se practica en Chile, durante la historia se ha apropiado de muchas palabras de otros idiomas, y otros modismos de países de habla hispana... Solo que no se notan pues llevan muchos años en uso. Bien penca tu tema.
Última edición por CHONDO; 07-11-11 a las 12:17
CHONDOSTYLECOLORS EL GUAPO Ámame cuando menos lo merezca, ya que es cuando más lo necesito.
Como siempre...hay weones que se creen dueños de la verdad...absoluta... y como siempre están equivocados...demasiado ego como para admitirlo.... Quizás la última opinión habría caído en el buzón del ólvido, pero...como en mi trabajo debo recorrer Chilito y otros lugares cercanos...me atrevoa decir que este muchacho raya en una generalidad equívoca...puede ser que como fue a Calama cree que todos hablen con acento altiplánico... Pero no hay nada mas paradojal que ver noticias...sobre todo ahora último...con esto de los temporales al interior de la primera región y ver el error del anterior comentario, ahora mucho mas al sur también tienen su modo particular de hablar, pero está lejos de asimilarse al coloquio de los países vecinos....creo que existe una confusión de lo vernacular con la moda capitalina de imitar a los extranjeros...
Jajajaja... Aun no comprendo tu punto forever... Confiesa que el tema lo escribiste como las pelotas. Y bueno, gracias por querer sacarme de mi ignorancia... Pero trata de explicarte mejor, que escribiendo como la callampa, pierdes todo el afán didáctico e intención pedagógica. Realmente me interesa comprender lo que quisiste decir.
Hace un tiempo atras estuvimos re pegados con unos amigos siguiendo los videos en youtube de un waton qlo llamado el bananero, ahi se hablaba de la garcha, el choto, la pija, la chele, el bulto y otros terminos que me vienen de forma repentina a mi mente, se nos hizo el habito de la fuckin jerga, todavia se me sale el "tomate la chele" jajajajajaa
No soy rockero todo el día; paro para dormir.
DE que estan hablando che!!!!!
Bueno tomando en cuenta esto de las respuestas... voy a obviar al weón aportillador remedo del tal T... Justamente...estimados...busco esa respuesta...el por qué de la imitación...resulta que en la realización de un proyecto, llegó un gil (ingeniero Peruano) después de unas 2 semanas de interacción laboral...mas del 80% de los weones del equipo de trabajo...andaban hablando pé, vamos de jarana, al toque pero, la chibola...y weás por el estilo... También otra pequeña anécdota por el país trasandino...hace untiempo atrás, también por razones laborales...viajamos un colega y yo al país Che...estuvimos como 3 semanas, y el weón se le pegó el acentó durante un mes...no será mucho...!!! También observé ese fenómeno en la escritura de algunos acá...viste...ja Usando palabras del vulgo Mexicano (chido, de pelos, etc..); español (pija, cachonda, follar, etc)...y para que decir terminología vernacular de nuestros vecinos...es simple curiosidad...no creo que sea malo o perjudicial... Y pal' que está pidiendo acentos... que la chupe, que la siga chupando...viste...!!
Chucha... seré durazno... Aun no entiendo si el tema es el acento y modo foráneo, o la internación de modismos, o la integración de palabras de otros idiomas… A pesar de ello, creo que es la necesidad de empatía y renovación del lenguaje coloquial el que prima en estos casos y en segundo lugar, la descripción de cosas que a veces se logra mejor “importando” palabras. Pero un fenómeno que me sorprende más, es el weón que crea este tema, escribiendo como la callampa su propio español materno... jajaja.
Iniciado por FOREVER DRAGON En realidad este tema lo puse para webiar a mi Reina y otros wnes que escriben como dialogo de película porno...ja Te tengo loco !!!! En too caso, y por lo q leo, a la q menos huevió fue a mí...jajajaja
a Mi me encantan los chilenismos y......tambien las chilenas, las colombianas....ya....me puse weon.
Mr. Linus... Cuándo se te caiga a pedazos, no te preocupes que existirán las prótesis naturales. Que viva tu calentura!
sabre retirarme antes perrin..espero!!!........ por otro lado sigo creyendo que las palabras que adoptamos es una actitud que tiene el humor caracteriztico de los chilenos.
Es parte de la identidad latinoamericana, de la europea, de la india... Es la necesidad de rejuvenecer las relaciones de las personas...
estoy de acurdo con linus ya qeu la picardia del shileno siempre busca el humor en lo cotidiano y solo el hecho de cambiar una palabra ayuda a ver el dia de otra manera y sacr una sonrisa al otro...
Esa es una rama (como diría nuestro Mega Moderaperkins), pero también está el otro lado....los q se cachiporrean de saber y/o conocer un poquito más....o harto más....
Como es eso AM?... HOY ANDO DURAZNO...
Reglas del foro